高光略顯茫然的放下了電話,他看了看漢克,再看看樹葉,想問什么,卻不知道怎么問。
樹葉皺眉道:“你怎么了?”
漢克也是有些緊張的道:“你看上去很不好,怎么了,有什么不好的消息嗎?”
“你們等我一下,我得去打幾個電話。”
樹葉已經很是嚴峻的道:“發生什么了?”
“呃,嚴謹的反義詞是什么?”
漢克猶豫了好半天,終于道:“松散?”
樹葉皺眉道:“是隨便嗎?我認為是隨便。”
高光覺得好像都不太對,于是他緊接著道:“那么德國人的反義詞是什么?”
“啊哈,你說這個我就知道了,那一定是俄國人。”
漢克的答案很快,但樹葉卻不認同,他很嚴肅的道:“我認為是美國人,不,英國人也行。”
算了,得不到標準答案的。
高光再次急道:“那么能體現德國人嚴謹的書是什么?”
漢克和樹葉都有些發愣。
高光覺得自己所問非人。
救人呢,救命如救火,跟這兩個浪費時間干什么。
要救一個德國人,那當然還是要問一個德國人。
高光撓了撓頭,他舉起了電話,道:“你們等我出去打幾個電話。”
高光他飛快的走出了房間,在板房外面的空地上,他對著電話另一端的克勞茨道:“你照我的做,首先把你看的書丟掉,直接丟掉,你等我,等我想辦法救伱。”
高光給奧托打去了電話,等著奧托接通了電話,并隨即很惱火的想要質問高光時,高光已經飛快的道:“救命啊,老師,問你個問題,請務必認真的回答我。”
奧托被搞的一愣一愣的,他愕然道:“救命?救誰的命,你怎么了?”
高光急道:“能滿足一個德國人病態嚴謹的書是什么書?你知道答案嗎?就是一個病態的德國人,他很嚴謹,非常的嚴謹,現在想要滿足他關于嚴謹的強迫癥,可以讓他看什么書緩解?”
“發動機維修手冊。”
高光愣了一下,道:“什么?”
“發動機維修手冊,德文版,隨便什么發動機,不管是柴油機還是汽油機,但是越精密越好,帶圖紙的那種維修手冊,必須是德國出版的工具手冊,我說的夠清楚了嗎。”
高光愣了一會兒,然后他覺得好像管用,應該是管用的。
“呃,我明白了,謝謝老師。”
奧托疑惑的道:“你問這個干什么?”
“沒什么,問題解決了,謝謝老師,再見。”
掛斷了電話,高光把電話打給了約翰。
等著約翰接通電話,高光毫不遲疑的道:“讓你的人去找一本發動機維修手冊,德國出版,德文版,發動機維修手冊,現在就去,馬上就去,找到后你把書送到我指定的地點,敲敲門,把書放在門口就走,越快越好,越快越好!”