“真沒想到,”年輕人帶著笑開口,“干著這種臟到骨子里的生意的人,居然這么年輕。”
安德魯眉梢動了動,沒有急著回話。
“我本來以為,”對方的目光略帶揶揄地在他臉上停頓,“會是個油膩的中年胖子。”
安德魯依舊沒有順著他的調(diào)侃接話,只是抬起手指,輕輕在桌面上敲了敲,那動作既是回應(yīng),也是提醒——他不打算被對方牽著節(jié)奏走。
艾什莉小聲嘀咕了兩句。
“其實(shí)還真沒說錯。”
無所謂了,反正蝎子本人不會有什么意見了。
她壓著唇角不讓笑意泄露出來,同時調(diào)整了一下腳下的姿勢,把身體重心往前移了一些,以便隨時起身。
年輕人顯然不介意空氣里短暫的沉默,甚至像是很享受這種僵持,他的笑意里透著某種對自己掌控局面的自信。
“我叫浪子。”他終于開口,“上面派我下來,協(xié)助你——蝎子。”
安德魯微微瞇起眼,這一次他終于有了回應(yīng):“協(xié)助?”
浪子點(diǎn)點(diǎn)頭,伸手拿起桌邊的水杯,動作隨意得像是在朋友間寒暄:“對,你應(yīng)該知道,上面有些任務(wù)需要多人配合。放心,我不會礙事。”
他的語氣輕松,眼神卻在說話間若有若無地掃過安德魯?shù)氖滞蟆⒀鼈?cè),像是在確認(rèn)他可能攜帶的武器位置。
安德魯?shù)粗讣廨p輕摩挲著咖啡杯。那動作看似隨意,卻是他思考時的習(xí)慣——他在衡量,這個突然空降的“協(xié)助者”究竟是幫手,還是新的麻煩。
艾什莉則悄悄收緊了握槍的手,心里已經(jīng)列出了三種可能的突發(fā)應(yīng)對方案:若浪子在此處有同伙埋伏,她會先開槍干擾;若是單獨(dú)行動,則先以桌椅阻擋視線,確保安德魯有足夠的掩護(hù);而如果只是語上的試探,她會繼續(xù)保持旁觀,直到有必要插手。
餐廳里的背景聲依舊柔和,但在他們?nèi)酥g,空氣卻有了另一種暗流。
陽光依舊透過窗灑落在桌面上,照亮了咖啡表面細(xì)微的漣漪,也照亮了浪子眼中那一閃而逝的銳利——就像是一層薄薄的糖霜,掩蓋著真正的刀鋒。
安德魯微微前傾,終于打破了這層對視間的拉扯:“既然是協(xié)助,那就先說說你知道的情況吧。”
浪子笑了笑,沒有立刻回答,而是用手指輕輕推了一下桌上的水杯,讓它在桌面上轉(zhuǎn)了半圈。
_s