"安德森大使,"陳麗春微笑著對米國大使說,"您能來參加今晚的宴會,真是讓我們倍感榮幸。我記得上次在您官邸的晚宴上,您夫人特別喜愛越南的絲綢。"
她轉向李長安,語氣更加柔和:"威爾遜國務卿,希望這些越南傳統菜肴能合您的口味。我們特意請教了多位美食顧問,希望能將越南最美好的一面展現給您。"
在宴會進行到一半時,吳卡卡舉杯致辭。
他站在主席臺前,燈光特意調亮了幾分,確保每一位賓客都能清楚地看到他的表情。
"尊敬的威爾遜國務卿,親愛的安德森大使,各位來賓!"吳卡卡的聲音透過麥克風傳遍整個宴會廳,"今天,我們齊聚在這座象征著友誼的殿堂,迎接我們最尊貴的朋友。"
他特意停頓了一下,讓翻譯能夠完整地傳達他的意思。
"在米國的友誼與支持下,我們正在建設一個嶄新的南越。
我們珍視這份友誼,就如同珍視我們自己的眼睛。"
吳卡卡的措辭極盡華麗,每一句話都充滿了對米國贊美。
全場響起熱烈的掌聲。
吳卡卡等待掌聲稍歇,繼續說道:"讓我們共同舉杯,為米越之間堅不可摧的友誼,為威爾遜國務卿的健康,干杯!"
"干杯!"整個宴會廳回蕩著歡呼聲,酒杯碰撞的聲音清脆悅耳。
李長安在回應致辭時保持著外交官的得體。他的發簡潔有力,既表達了感謝,又不失大國風范。
"感謝總理先生的盛情款待。"李長安的聲音平穩而自信,"米國始終相信,每個國家都有選擇自己發展道路的權利。我們珍視與南越的友誼,也相信在總理先生的領導下,南越將迎來更加光明的未來。"
安德森大使在一旁低聲對李長安說:"看到嗎?他們連宴會用的瓷器都是從法國特別定制的,但所有的政治表態都必須符合我們的期待。"
隨著宴會進行,賓客們開始自由交流。幾位南越商界領袖適時地出現在李長安周圍,但他們都很謹慎,沒有直接提及投資或貿易的具體事宜。
"國務卿先生,"一位橡膠園主恭敬地說,"能夠親眼見到您,是我莫大的榮幸。"
另一位銀行家補充道:"我們一直密切關注著美國經濟的發展模式,希望能從中學習經驗。"
陳麗春正在向一群米國外交官展示她收藏的傳統漆器。
"這些工藝品代表著越南最精致的工藝水平,"她微笑著說,"但我們更希望能向米國學習現代化的生產技術。"
吳廷y則與米軍顧問團的軍官們相談甚歡。"我們非常欣賞米國軍隊的專業素養,"他舉杯說道,"希望有一天,我們的士兵也能達到這樣的水準。"
宴會持續了近三個小時。在甜點上桌時,吳卡卡再次來到李長安身邊。這次他沒有提及任何政治話題,而是細心地詢問:
"威爾遜國務卿,不知道這些菜肴是否合您的口味?我們特意準備了多種選擇,希望能照顧到您的飲食習慣。"
李長安平靜地回答:"非常感謝您的周到安排,一切都非常完美。"
當宴會接近尾聲時,李長安在吳卡卡全家的陪同下走出宴會廳。陳麗春熱情地說:
"威爾遜國務卿,希望今晚的宴會能給您留下美好的回憶。我們還為您準備了一些越南的特色禮物,已經送到您的酒店了。"
吳卡卡親自為李長安拉開車門,這個舉動再次顯示了他的謙卑。"祝您晚安,國務卿先生。明天上午的會談,我已經做好了充分準備。"
回酒店的車程中,安德森大使得意地說:"看到他們是如何對待我們的嗎?這就是影響力的體現。吳卡卡很清楚,沒有我們的支持,他的政權連一個星期都維持不了。"
李長安望著窗外西貢的夜景,沉默不語。霓虹燈下的西貢街道上,偶爾可以看到巡邏的軍車駛過。這個城市的繁華表象下,暗流正在涌動。
與此同時,在獨立宮宴會廳內,侍者們開始收拾殘局。吳卡卡站在空蕩蕩的大廳中央,臉上的笑容早已消失不見。他解下那枚米國國旗胸針,隨手扔給侍從。
別以為吳卡卡在米爹面前唯唯諾諾,那是他現在的權力還不穩固。
之后他之所以被米國人放棄,那是因為自大到覺得米國人離不開他。
"明天還要繼續演戲,"他對身邊的吳廷y說,"確保所有細節都要完美,現在還是需要米國人的時候。"
吳廷y點頭稱是,但眼神中閃過一絲憂慮。_c