大衛(wèi)伸手拿起邀請函,指尖拂過燙金的鷹徽,觸感細膩而厚重。
他沒有立刻打開,而是抬眼看向李長安:“勞倫斯說,這是一個‘不尋常’的俱樂部。”
“它不是常規(guī)意義上的組織。”李長安身體微微后靠,椅背與身體貼合發(fā)出輕微的聲響,“沒有章程,沒有公開聲明,甚至沒有固定的會議流程。”
大衛(wèi)打開邀請函,目光掃過上面的文字,手指輕輕按壓著紙面:“絕對私密?”
“絕對私密。”李長安強調道,“參會者會暫時摘下身份標簽,沒有記者,沒有記錄員,甚至不能對外提及會議內容。”
大衛(wèi)合上邀請函,將其放在桌面中央,與自己的咖啡杯呈一條直線:“那你們討論什么?”
“討論那些影響長遠的根本議題。”李長安的聲音平和卻帶著分量,“比如戰(zhàn)后國際秩序的穩(wěn)定,資本流動的安全,還有我們剛才聊到的通脹問題。”
他頓了頓,繼續(xù)說道,“政府間的談判往往受制于短期政治訴求,而精英層面的坦誠對話,可以超越這些限制。”
“精英層面?”大衛(wèi)挑了挑眉,語氣中帶著一絲探究。
“大西洋兩岸的金融、實業(yè)、學術領袖。”李長安解釋道,“去年荷蘭的首次會議,有二十多位同仁參加。大家拋開立場,只談問題本質。”
他看向大衛(wèi),眼神誠懇,“比如能源安全、貿易壁壘,這些議題需要跨領域、跨國家的共識。”
大衛(wèi)的手指再次敲擊起桌面,這次的節(jié)奏比之前更快一些,顯示出他內心的思考:“你說的共識,是指達成某種協(xié)議?”
“不是協(xié)議,是理解與信任。”李長安糾正道,“比如你我今天的談話,我們對通脹的判斷或許有細微差異,但核心訴求一致――穩(wěn)定的經濟環(huán)境。”
他拿起自己的白蘭地杯,輕輕轉動,“彼得伯格提供的,就是這樣一個交流平臺。讓原本可能存在誤解的各方,找到共同利益點。”
“構建更穩(wěn)健的戰(zhàn)后國際金融架構。”大衛(wèi)忽然引用了李長安之前的話,鏡片后的目光變得銳利,“這需要美聯(lián)儲、大通,還有歐洲的銀行家們達成默契。”
“完全正確。”李長安點頭,“目前的國際金融體系還很脆弱,單一國家的政策調整很容易引發(fā)連鎖反應。”
他語氣加重了幾分,“而你的參與,大衛(wèi),將能讓討論更貼近金融市場的實際運作。你對全球資本流動的理解,無人能及。”
大衛(wèi)沉默了許久,餐室內只剩下窗外偶爾傳來的鳥鳴和白蘭地杯中酒液晃動的細微聲響。他端起白蘭地杯,喝了一大口,酒液的醇厚在口中散開,帶著一絲辛辣的余味。
“我需要知道,會議的核心議題有哪些。”大衛(wèi)的語氣變得鄭重。