會議第三天。
主樓的討論還在繼續(xù),但有一行人悄然離開,穿過花園,走進莊園西側(cè)一棟獨立的小樓。
這是親王專門安排的――一個不受打擾的地方,用來討論那些不能在大會上談的問題。
房間不大,一張橡木圓桌,六把椅子。
墻上沒有油畫,只有一幅巨大的中東地圖,從地中海一直延伸到波斯灣,上面用不同顏色的鉛筆標注著石油管線、軍事基地和部落分布。
陽光透過百葉窗照進來,在地圖上投下一道道光影。
參加的人已經(jīng)到齊。
杜勒斯坐在圓桌的一端,面前攤著筆記本。李長安在他右手邊。
艾登坐在對面,摩勒在他旁邊,雙手交疊放在桌上,目光盯著墻上的地圖。
斯帕克靠窗站著,透過百葉窗的縫隙看著外面的花園。
兩個中東專家已經(jīng)到了:英國東方學(xué)院的伯納德?劉易斯教授坐在角落里,手里拿著一份厚厚的文件;米國中東研究所的威廉?耶魯坐在他旁邊,正在地圖上尋找著什么。
靠墻的椅子上,麥克洛伊和洛克菲勒安靜地坐著。他們不是正式參加者,但可以旁聽,必要時發(fā)。麥克洛伊手里拿著一份石油公司的報告,洛克菲勒則注視著墻上的地圖。
門關(guān)上了。
杜勒斯先開口。
“諸位,感謝大家犧牲上午的時間來參加這個討論。中東的問題越來越復(fù)雜,但有些事不能在大會上談――太敏感,容易節(jié)外生枝。”
他頓了頓。
“今天我們不談大道理,談實際問題。埃及的納賽爾,正在成為整個阿拉伯世界的領(lǐng)袖。他想要武器,想要錢,想要影響力。但他不只是想要這些。他還想要一樣?xùn)|西――尊嚴。”
他看向劉易斯教授。
“伯納德,你先說說背景。”
劉易斯點點頭,翻開手里的文件。
“諸位,中東的局勢,要從幾個層面看。第一,埃及。納賽爾上臺后,一直在推動阿拉伯民族主義。他的口號是‘阿拉伯人的事由阿拉伯人自己管’。這個口號很得人心,尤其是在年輕人當中。”
他頓了頓。
“第二,伊拉克。伊拉克的政局不穩(wěn),哈希姆王朝靠英國支持才站穩(wěn)腳跟。納賽爾恨伊拉克政府,因為他們是英國的盟友。巴格達條約組織――英國、伊拉克、土耳其、巴基斯坦――被納賽爾視為西方殖民主義的新工具。”
“第三,敘利亞。敘利亞過去三年換了四次政府,政局極其不穩(wěn)。共產(chǎn)黨在當?shù)赜杏绊懥ΓK聯(lián)也在滲透。如果敘利亞倒向蘇聯(lián),整個中東的平衡就會被打破。”
“第四,約旦。侯賽因國王才十九歲,年輕,沒有經(jīng)驗。他的王位靠英國支持,但國內(nèi)有親納賽爾的勢力。如果約旦出問題,以色列就會緊張,整個地區(qū)就會亂。”
“第五,沙特。伊本?沙特老了,接班問題遲早要面對。沙特是米國石油公司的地盤,但王室內(nèi)部有親英派、親美派、甚至親納賽爾派。一旦老國王去世,局勢可能失控。”
“第六,伊朗。摩薩臺倒臺兩年了,國王現(xiàn)在牢牢控制著局勢。但民間的不滿在積累,親納賽爾的勢力也在抬頭。國王親西方,但如果他倒臺,伊朗可能比埃及更危險。”
劉易斯合上文件。
“所以,中東的問題,不是一個納賽爾的問題。納賽爾是癥狀,不是病因。病因是:這片土地上的年輕人,想要尊嚴,想要發(fā)展,想要自己的路。他們不想要西方替他們選的路。”
房間里安靜了幾秒,只有百葉窗輕輕晃動的聲響。
耶魯教授開口。
“我補充一點。石油的問題。中東的石油儲量,占全球已知儲量的三分之二。如果中東亂了,石油就斷了。石油斷了,歐洲就完了。歐洲完了,我們還打什么冷戰(zhàn)?”
他看向杜勒斯。
“艾倫,這不是危聳聽。蘇聯(lián)人很清楚這一點。他們在中東的每一個動作,都是沖著石油去的。”
杜勒斯點頭。
“所以,我們需要一個全面的中東戰(zhàn)略。”
他看向艾登。