“我想跟您洽談一下影片引進(jìn)的版權(quán)問題,不知是否方便...”
對方的英語口音比較重,樸正賢聽得磕磕絆絆,最終還是在一旁韓智秀的翻譯下才聽懂。
接著,他臉上喜色一閃而過。
有其他國家的片商愿意購買版權(quán),好事啊!這不就是他們此行來戛娜的意義嗎!
自這名男人后,仿佛打開了某種開關(guān)般,絡(luò)繹不絕有不同國家的人上前。
“你好,我是布隆迪的,我有意購買本片的版權(quán)!”
“我來自馬來西亞,我們院線希望引進(jìn)該片上映!”
“我是安道爾的...”
一下子,導(dǎo)演樸正賢被來自各國的片商圍住了,外圍還有不少人揮舞著手臂,想要擠進(jìn)去...
突如其來的狀況,讓《釜山行》劇組眾人也慌了手腳,現(xiàn)場陷入一片混亂...
次日,戛納電影節(jié)不少媒體對這部影片作了專題報道。
《打破文化邊界!《釜山行》讓戛娜看見亞洲視角對災(zāi)難的敘事》
《驚艷之作!韓國災(zāi)難片迎來新的巔峰!》
《戛納黑馬誕生!一部午夜展映單元的類型片,讓全場觀眾起立鼓掌長達(dá)5分鐘!》
這些媒體的報導(dǎo),多放在了副頁不太顯眼的位置,篇幅也不長。
畢竟在星光璀璨的戛納電影節(jié)上,從不缺乏好影片與話題度,一部“非主競賽單元”的冷門影片,能夠得到報導(dǎo)篇幅已經(jīng)是很難得的事情了。
然而,對《釜山行》劇組來說,自那晚首映結(jié)束后,他們就陷入一種“忙瘋了”的狀態(tài)。
――忙于與各個國家的發(fā)行商簽訂合同。
戛納電影節(jié)不僅是電影藝術(shù)的殿堂,更是全球電影行業(yè)最重要的交易市場之一。
每年,這里都會有來自世界各地數(shù)千名電影發(fā)行商、銷售代理等,用專業(yè)的眼光物色好的影片,將其引進(jìn)各個國家與地區(qū)。
《釜山行》劇組足足用了3天時間,處理完所有的合同事宜。
離開戛娜之前,他們數(shù)了一遍,最終的數(shù)據(jù)連他們自己都嚇了一跳。
――共156個國家或地區(qū)決定引進(jìn)《釜山行》,并且簽訂合同!
除院線的公映外,還有許多國家購買的是電視、dvd等的播放版權(quán),這部分金額就有300萬美元!
實際上,除體量比較大的國家,許多小國的電影市場,是支撐不起院線大規(guī)模放映的,更適合通過電視、dvd等播放。
這部分的單價看似不高,其實是“顆粒歸倉”,院線上映是肉,但電視、dvd的湯也不能放過,畢竟積少成多。
要知道,《釜山行》的總投資,也才2000多萬美元...
結(jié)果影片一場都沒上映,已經(jīng)將超過十分之一的成本給賺了回來。
這給誰說理去?_c