蘇茵茵有些意外,在這個年代,在這樣一列普通的國內列車上,遇到一個獨自出行,還能說中文的外國人,并不常見,她合上書,將封面朝對方示意了一下,回應:“是一本散文集,作者是豐子愷先生,寫的是生活中的一些小事和感悟。”她的聲音平和,帶著教師特有的清晰。
“豐子愷……”外國男子重復了一遍這個名字,發音有些吃力,但努力模仿著,他思索了一下,“是那位……也是畫家,翻譯家的豐子愷先生嗎?我在一些關于華國現代藝術和文學的介紹中讀到過他的名字,但還沒有機會閱讀他的作品。”
這下蘇茵茵更驚訝了,對方不僅知道豐子愷,還知道他的多重身份,“是的,正是他。”她的態度不由得更認真了些,“您對華國文學有研究?”
“研究談不上,”男子笑了笑,笑容讓他嚴肅的面容柔和了許多,“只是興趣。我叫安德森,來自瑞典,是一名……嗯,可以算是文化研究者,正在華國進行一些民間藝術和鄉土文化的田野調查。”他主動介紹了自己,并拿出了證件以示誠意。
蘇茵茵接過看了一眼,上面有中文注釋,確實是相關機構的學者簽證。她也簡單介紹了自己:“我叫蘇茵茵,是一名鄉村教師,來自川南的山區。”
“教師?”安德森的眼睛亮了一下,“這很了不起,尤其是在鄉村,您這次出行是……”