他的眼睛深陷,黑白分明,冷得像湖水。
“我知道你們要找我。”
他說得平穩(wěn),甚至有幾分主動(dòng)。
艾什莉眉頭微挑,余光掃過他,唇角緊繃,卻不答話。浪子靠在門邊,雙臂交叉,像個(gè)看熱鬧的人,神情懶散,卻并不放松。
安德魯則在最安靜的位置坐下,目光冷靜而銳利。
“我是圣教的人,代號是少爺。”
艾倫繼續(xù)說。
語氣直接,不帶半分遲疑。
房間的空氣仿佛凝固下來,每個(gè)人都在琢磨這句話的分量。
少爺。
安德魯心里輕輕一動(dòng)。
代號并非隨意而取,它往往對應(yīng)著某種象征,或身份,或特質(zhì)。
而眼前這男人,鬢角已有霜白,眉眼深沉,額頭隱約有歲月刻下的細(xì)紋。
他的姿態(tài)老練,眼神里卻帶著一種壓得住場的沉穩(wěn)。這一切,與“公子”二字形成了刺眼的違和。
艾倫似乎并不在意這種矛盾,他的語調(diào)沒有起伏,繼續(xù)緩緩開口:“我的司機(jī),已經(jīng)失聯(lián)一天了。”
他頓了頓,像是在給他們反應(yīng)的時(shí)間,隨即補(bǔ)充了一句,冷漠得像是在丟棄一件壞掉的工具:“我不在乎他是死是活。我只想知道,你們找我的目的是什么。”
空氣瞬間沉重。
艾什莉的指尖輕輕敲擊在椅背上,節(jié)奏冷硬。
她的眼神更冷了,像是在審視一件沒有溫度的物品。
浪子低低笑了一聲,笑意里帶著諷刺和若有若無的挑釁,卻沒再插話。
安德魯依舊沉默。
他沒有立即回答,而是在觀察。
艾倫的話語冷得不近人情,這并不讓人意外。
但安德魯在意的并不是這種冷酷,而是另一種深藏的違和。
那種“不協(xié)調(diào)”。
艾倫的姿態(tài)穩(wěn)得出奇,他的話語干凈利落,沒有多余的破綻。
可正是這種穩(wěn)定與自然,讓“公子”二字顯得愈發(fā)突兀。
一個(gè)中年男人,鬢角斑白,氣度沉穩(wěn),卻以“公子”為代號。
那是年輕的象征,是血?dú)夥絼偂⒁鈿馕疵摰拇Q,不該落在這樣一個(gè)年歲厚重的身軀上。
安德魯?shù)男奶芊€(wěn),但思緒飛快流轉(zhuǎn)。
他想到過幾個(gè)可能,但也被他一一否決。
他腦海中突然閃過一個(gè)可能性。
一個(gè)幾乎不可能的答案。
但在所有可能性都被否決的情況下,再匪夷所思的答案,就是真相。
沉默片刻,他終于抬起頭。
目光直直鎖在艾倫身上,冷靜而鋒利。
“艾倫先生,你應(yīng)該不是少爺……”
他緩緩開口,聲音低沉,卻足以割破空氣的沉默。
“至少,您的這副身軀不是。”
_s