李長安拿起書房里那部安靜的電話聽筒,貼到耳邊。
短暫的電流嘶聲后,約瑟夫?肯尼迪那標志性的、略帶沙啞與不容置疑的波士頓口音立刻穿透過來,沒有任何冗余的客套。
“小威爾遜先生,希望我這個老頭子沒太打擾你長島的午后清靜。”
畢竟老威爾遜也是有一定江湖地位的,和約瑟夫也認識。
約瑟夫稱呼李長安為小威爾遜。
開場白帶著一絲刻意的熟稔,但語調里是直截了當的務實。
“肯尼迪先生,您的電話永遠是值得歡迎的。”李長安的聲音平穩,聽不出情緒,給出了一個得體的、留有充分余地的回應。
約瑟夫是精明的投機者和商人,當年可是投資了羅斯福。
要不是其腦子有坑,肯尼迪家族現在估計更上一層樓。
聽到李長安在電話里這么客氣,約瑟夫也是來了精神,覺得下面的事情好談了。
“肖恩,相信你也關注到,杰克在參議院的表現雖然穩健,但華盛頓的聚光燈需要更耀眼的舞臺才能被真正點亮。”
他巧妙地將約翰?肯尼迪缺乏亮眼政績的事實,輕描淡寫地歸因于“舞臺”問題。
他略微壓低了聲音,仿佛在分享一個即將成型的秘密:“明年的大選,各方勢力都在重新排列組合。我們認為,一個能夠代表新思維、新活力,并且深刻理解現實利益――尤其是在復雜國際棋盤上――的副手人選,對未來的政府至關重要。杰克具備這種潛力,但他需要像你這樣具有分量的朋友的認可與加持,才能讓更多人看到這種可能。”
這番話說得委婉,但意圖明確:約瑟夫在為兒子鋪設通往副總統提名的道路,并在試探能否獲得肖恩?威爾遜背后力量的支持――這種支持可能表現為公開的站臺,也可能是關鍵圈層內默許的推力。
李長安聽著,指尖在光滑的紅木桌面上輕輕一點。
難怪這家伙打電話給自己,是想爭取一下明年副總統的席位啊。
但是這是不可能滴,人家尼克松干的好好地。
此時的約翰?肯尼迪,分量似乎還不太夠。
但他不會直接潑冷水。
“肯尼迪先生,杰克議員的未來確實值得期待。”
肖恩的語調平穩而友善,聽不出絲毫異樣,“政治時機和機遇的結合,往往能創造出人意料的局面。對于有準備的才俊,我們當然樂于關注。”
他使用了“關注”這個中性詞,而非“支持”。
他繼續道,將話題引向更安全、更宏觀的層面:“至于具體的職位安排,我認為更重要的是人物本身是否具備了承擔更大責任所需的遠見和務實根基。我相信,真正的潛力,時間會給予證明,也會吸引到它應有的資源。”
這番話禮貌周全,甚至表達了良好的祝愿,但實質是優雅的推諉。
他沒有否定約翰?肯尼迪的可能性,卻把“支持”轉化為遙遠的“關注”,并把評判標準模糊地拋回給“時間”和“人物本身的根基”,下之意是:令郎目前尚需證明自己。
電話那頭的約瑟夫沉默了一兩秒。
他這樣的老練人物,豈會聽不出這溫和辭下的保留態度?
肖恩?威爾遜沒有說“不”,但也沒有表現出任何熱切的“是”。
他給出的是一個開放性、有待觀察的姿態,這對急需明確助力的約瑟夫來說,顯然不夠。
“你說得對,肖恩,時間是最好的試金石。”
約瑟夫迅速接過話頭,語氣依舊熱絡,但那份最初的急切已被小心地掩藏起來。